Shakespeare as German author : reception, translation theory, and cultural transfer /

Shakespeare as German Author', edited by John McCarthy, revisits in particular the formative phase of German Shakespeare reception 1760-1830. Following a detailed introduction to the historical and theoretical parameters of an era in search of its own literary voice, six case studies examine Sh...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Group Author: McCarthy, John A. (John Aloysius), 1942- (Editor)
Published: Brill Rodopi,
Publisher Address: Leiden ; Boston :
Publication Dates: [2018]
Literature type: Book
Language: German
English
Series: Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik, volume 90
Subjects:
Summary: Shakespeare as German Author', edited by John McCarthy, revisits in particular the formative phase of German Shakespeare reception 1760-1830. Following a detailed introduction to the historical and theoretical parameters of an era in search of its own literary voice, six case studies examine Shakespeare's catalytic role in reshaping German aesthetics and stage production. They illuminate what German speakers found so appealing (or off-putting) about Shakespeare's spirit, consider how translating it nurtured new linguistic and aesthetic sensibilities, and reflect on its relationship to German Geist through translation and cultural transfer theory. In the process, they shed new light, e.g., on the rise of 'Hamlet' to canonical status, the role of women translators, and why 'Titus Andronicus' proved so influential in twentieth-century theater performance. 0.
Carrier Form: xiii, 245 pages ; 24 cm.
Bibliography: Includes bibliographical references (pages [223]-242) and index.
ISBN: 9789004361584
9004361588
Index Number: PR2881
CLC: I561.073
Call Number: WG/I561.073/S527-1
Contents: The "great shapesphere": German Shakespeare reception, cultural transfer and translation theory: an introduction / John A. McCarthy -- Johann Joachim Eschenburg's Shakespeare zwischen Regelpoetik und Genieasthetik / Till Kinzel -- Christoph Mvartin Wielands Hamletubersetzung und ihre Buhnenwirkung: Zu Franz von Heufelds und Friedrich Ludwig Schroders Hamlet-Adaptionen / Monika Nenon -- Ubersetzung als Dialog: Christoph Martin Wielands Ein St Johannis nachts-traum und August Wilhelm von Schlegels der Sommernachtstraum / Lisa Beesley -- Schiller zahmt Shakespeare: der Weimarer Macbeth (1800/1801) im Licht der Kulturtranstransfer-forschung / Astrid Drose -- Dorothea Tieck und Shakespeares Macbeth: Weibliche Aspekte des Kulturtransfers / Johanna Hornig -- Who owns Hamlet? Gerhart Hauptmann's reconstruction of the Danish prince / Curtis l. Maughan -- Schandung, eine "Ubermalung." Botho Strauss' Theatralische Transformation einer ubersetzung / Christine Nilsson.