孙大雨译文集. Ⅶ, 古诗文英译 唐诗英译
Saved in:
Main Authors: | |
---|---|
Published: |
上海译文出版社有限公司
|
Publisher Address: | 上海 |
Publication Dates: | 2022 |
Literature type: | Book |
Language: |
Chinese English |
Subjects: | |
Carrier Form: | 710页: 图 ; 22cm |
ISBN: | 978-7-5327-8545-2 |
Index Number: | I11 |
CLC: |
I11 H319.4:I222 |
Call Number: | I11/1441#7 |
Contents: |
世纪出版 孙大雨,中国著名诗人、文学翻译家、莎士比亚研究专家。孙大雨是第一位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,一生翻译有莎士比亚戏剧八部,数量不多,但是质量极高,他首先运用自己创建的音组理论翻译莎剧,以汉语音组对应莎剧原文的抑扬格五音步,力求导旨而传神。除莎译外,孙先生还有部分屈原诗英译,中国汉唐诗文(涉及潘岳、刘伶、陶潜、韩愈等作者)英译和部分英文名诗汉译,分别收录在《屈原诗英译》、《古诗文英译集》和《英诗选译集》等译作中。《孙大雨译文集》收录孙大雨先生英译中和中译英的现存所有译作,共八卷,两百余万字,《孙大雨译文集》的出版在中国翻译界,尤其是诗歌的中译和英译领域具有重要的示范和总结意义。 |