翻译之道:理论与实践 = The way of translation:theories and applications
Saved in:
Main Authors: | |
---|---|
Published: |
上海外语教育出版社
|
Publisher Address: | 上海 |
Publication Dates: | 2013 |
Literature type: | Book |
Language: | Chinese |
Edition: | 修订版 |
Series: |
外教社翻译研究丛书 |
Subjects: | |
Carrier Form: | 12,268页: 图 ; 21cm |
ISBN: | 978-7-5446-3380-2 |
Index Number: | H059 |
CLC: | H059 |
Call Number: | H059/5662-1 |
Contents: | 本书考察了翻译研究中“文化转向”的来龙去脉,辨析了均用Translation Studies为其能指的译介学和翻译学之差异,明确了译介学和翻译学各自的学科概念;重新审视了翻译的目的、任务及其标准,提出了“文本目的”和“非文本目的”、“文本行为”和“非文本行为”这两对概念,批评了功能派理论对二者的混淆,并用新批评理论和德里达的解构策略为论据,证明了以忠实为取向的翻译标准永远不会过时。 |