诗歌翻译中的框架操作:中国古诗英译认知研究 = Frame operation in poetry translation:a cognitive approach to English translation of classical Chinese poetry

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: 肖开容 1977- (著)
Published: 科学出版社
Publisher Address: 北京
Publication Dates: 2017
Literature type: Book
Language: Chinese
Series: 外国语言文学研究学术论丛
Subjects:
Carrier Form: 165页: 图 ; 24cm
ISBN: 978-7-03-053119-3
Index Number: I207
CLC: I207.22
Call Number: I207.22/4213
Contents: 教育部人文社会科学研究青年基金项目“中国古典诗歌英译中的译者认知操作研究”的结项成果 重庆市重点文科基地“外国语言学与外语教育研究中心”项目“认知视角的中国古诗英译与中国诗歌文化对外传播研究”以及中央高校基本科研业务费专项资金项目的资助
本书以认知语言学和认知心理学的框架理论为基础,构建了翻译过程的译者认知操作模式,说明译者如何通过概念层面的认知转换,实现译文与原文知识系统的对接,促进译文读者的理解。