英汉翻译过程中的难译现象处理 = Settling aporia in English-Chinese translations
Saved in:
Main Authors: | |
---|---|
Published: |
中国社会科学出版社
|
Publisher Address: | 北京 |
Publication Dates: | 2015 |
Literature type: | Book |
Language: | Chinese |
Subjects: | |
Carrier Form: | 237页: ; 24cm |
ISBN: | 978-7-5161-5923-1 |
Index Number: | H315 |
CLC: | H315.9 |
Call Number: | H315.9/1298-4 |
Contents: | 本书以英汉翻译过程中出现的各种难译现象为研究对象,在搜集、整理和研究了大量难译现象的基础上,合理借鉴了以往和目前译界较为普遍接受的翻译理论,在翻译内容的可译性和不可译性之间进行了反复权衡,对诸多难译现象的出现、定义、特点、翻译策略和原则、翻译方法和翻译中的特别注意事项进行了归纳、总结和创新。在翻译理论、翻译方法和翻译实践等诸方面实现了新的突破,对翻译现象中的不可译现象提出了新的认识和确认标准,为翻译工作的顺利实施提供了新的路径。 |