跨语际实践:文学、民族文化与被译介的现代性(中国,1900-1937) = Translingual practice:literature, national culture, and translated modernity-China, 1900-1937

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: 刘禾 (刘禾著)
Group Author: 宋伟杰 (译)
Published: 生活·读书·新知三联书店
Publisher Address: 北京
Publication Dates: 2014
Literature type: Book
Language: Chinese
Edition: 3版
Subjects:
Carrier Form: 413页: ; 24cm
ISBN: 978-7-108-05088-5
Index Number: H315
CLC: H315.9
H0-05
Call Number: H315.9/0429-3
Contents: 有书目(第375-411页)
本书从翻译的语言与文化实践的角度,探讨20世纪初期(1900-1937)中国的语言和文学如何在一种“虚拟的等值关系中”通过与西方和日本等不同语言文化系统的相互接触、交流和翻译,构建了自己的民族文化和现代想象,从而形成一种“被译介”的现代性,一些现代中国的经典话语和叙事,诸如国民性、个人主义等,都是在翻译中生成的现代性的不同层面。