《三国演义》英译本研究:描述翻译学理论的应用 = Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo Yanyi:a descriptive study

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: 冯雷 文学翻译 (冯雷著)
Published: 中国人民大学出版社
Publisher Address: 北京
Publication Dates: 2013
Literature type: Book
Language: English
Series: 外国语言文学学术论丛
Subjects:
Carrier Form: 310页: ; 21cm
ISBN: 978-7-300-18279-7
Index Number: H315
CLC: H315.9
Call Number: H315.9/3116
Contents: 本书是对《三国演义》的两种英文全译本进行的比较研究。研究方法是首先对译本形成的相关因素进行描写,然后通过分析,归纳出译者在翻译过程中所使用的方法和策略。研究的目的是尽可能客观地对《三国演义》两种英译本的产生过程进行描述和分析,从而更加深入地了解英汉两种截然不同的语言之间的文学翻译现象。