《论语》英译与中华典籍对外传播策略探究 = English translation of the analects and stratesies of introducing chinese ancient classics to the world

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: 张晓雪 (著)
Published: 上海交通大学出版社
Publisher Address: 上海
Publication Dates: 2022
Literature type: Book
Language: Chinese
English
Subjects:
Carrier Form: 156页: 图 ; 24cm
ISBN: 978-7-313-26556-2
Index Number: H315
CLC: H315.9
B222.25
Call Number: H315.9/1261-2
Contents: 有书目(第1478-156页)和索引
本书在中国文化“走出去”的大背景下,探讨了典籍外译的相关问题,旨在为中国传统文化对外传播和跨文化交际的顺利进行提供借鉴与参考。研究将翻译学与传播学理论相结合,基于客观的数据调查和细致的文本研读,揭示了《论语》英译本海外传播的现状,并分析了影响译本传播效果的因素,进而从翻译和传播的角度提出了相关的策略建议。该研究成果不仅是对典籍翻译理论的丰富与补充,而且对翻译实践和传播实践也具有一定的指导意义。本书可供广大典籍翻译者、翻译研究者、国家传播和外宣人员,以及对典籍翻译感兴趣的读者阅读与参详。